Free of Charge(英文契約書用語の弁護士による解説)
英文契約書を作成,チェック(レビュー/審査),翻訳(英訳/和訳),修正をする際に登場する英文契約書用語に,Free of Chargeがあります。
これは,英文契約書で使用される場合,通常,「無償,無料で」という意味で通常使用されます。
例えば,The Seller shall provide to the Distributor materials for promotion of the Products free of charge upon the Distributor's request.(売主は,販売店の要求にしたがって,本製品の販売促進のための資料を無償で販売店に対し提供する。)などの表現で使用されます。
一方の当事者が他方の当事者に対して,契約の目的物など対価が設定されているもの以外に,何かを提供する義務が定められている場合,その提供コストをどちらが負担するのかについては明確にしておかないと後で揉める可能性があるので注意が必要です。
上記の例で,反対に販売店が販促資料の提供についてコストを負担する場合には,例えば,The Seller shall provide to the Distributor materials for promotion of the Products upon the Distributor's request and at the Distributor's expense.(売主は,販売店の要求にしたがって,本製品の販売促進のための資料を販売店の費用負担で販売店に対し提供する。)などと規定されることになります。