Affidavit(英文契約書用語の弁護士による解説)

 

 英文契約書を作成,チェック(レビュー/審査),翻訳(英訳/和訳),修正する際に登場する英文契約書用語に,Affidavitがあります。

 

 これは,英文契約書で使用される場合,通常,「宣誓供述書」という意味で使用されます。

 

 英文契約書では,このAffidavitという用語そのものを見ることはあまりないかもしれませんが,イギリスやアメリカなどで,こうした宣誓供述書というものがよく使われます。

 

 企業間の取引などで使われることはあまりないかもしれませんが,相続などの手続きで裁判所に関わるときには,外国の弁護士からこのAffidavitの作成を要求されることはよくあります。

 

 書面上でOath(宣誓)した上で,一定の内容を記載し,その記載内容が真実であることを宣言するという書面で,日本語でいうと「陳述書」が近いと思います。

 

 日本では,訴訟においては「宣誓」があり,偽証すれば罰せられますが,書面における宣誓というものはなされないのが一般的です。

 

 ただ,海外ではOathという宣誓をした上で,書面を作成するということは珍しくありません。

 

 主に裁判所関連,訴訟(Litigation)において登場するものですので,契約段階であまり意識することはないかもしれません。

 

 ただ,海外取引においては,このような日本ではあまり馴染みのない書面も存在し,ときに作成を求められるということは知っておいたほうが良いかと思います。

 

 このように,海外取引では,日本の実務にはない書面を作成する必要が出てくることもありますので,注意が必要です。

 

 知らずにいると作成に躊躇することになったり,理解するのに長期間を要したりということになってしまいます。

 

 海外から書面作成を求められたら,その内容や必要性について相談できる法律の専門家などを普段から知っておくと良いかと思います。

 

お問合せ・ご相談はこちら

 お問合せフォーム・電話・メールでお問合せ頂けます。

 お問合せフォーム・メールでのお問合せがスムーズです。

 

お電話でのお問合せ・ご相談はこちら
03-6453-6337

担当:菊地正登(キクチマサト)

受付時間:9:00~18:00
定休日:土日祝日

※契約書を添付して頂ければ見積回答致します。
受付時間:24時間

 英文契約書の作成・翻訳・リーガルチェック(全国対応),実績多数の弁護士菊地正登です。弁護士21年目(国際法務歴14年),約3年間の英国留学・ロンドンの法律事務所での勤務経験があります。英文契約・国際取引の専門家として高品質で迅速対応しています。お気軽にお問合せ下さい。

お気軽にお問合せください

お電話でのお問合せ

03-6453-6337

<受付時間>
9:00~18:00
※土日祝日は除く

弁 護 士 情 報

弁護士  菊  地  正  登
片山法律会計事務所

東京都港区芝5-26-20
建築会館4F
tel: 03-6453-6337
email: kikuchi@mkikuchi-law.com

片山法律会計事務所

住所

〒108-0014
東京都港区芝5-26-20
建築会館4F

アクセス

都営三田線・浅草線三田駅またはJR田町駅から徒歩約3分です

受付時間

9:00~18:00

定休日

土日祝日

 弁護士インタビュー動画

書  籍

士業・翻訳業者・保険会社・金融機関の方へ

各士業の先生方,翻訳業者,保険会社,金融機関のお客様の英文契約書に関する案件についてお手伝いさせて頂いております。

ご紹介頂いたお客様の初回相談料は無料ですので,お気軽にお問合せ下さい。

ご相談方法

メール・電話・Web会議・対面の打ち合わせによる対応を行っております。

サイト内検索 - 英文契約書用語の検索ができます -