Competitive price(英文契約書用語の弁護士による解説)

 

 英文契約書を作成,チェック(レビュー/審査),翻訳(英訳/和訳),修正する際によく登場する英文契約書用語に,Competitive priceがあります。

 

 これは,英文契約書で使用される場合,通常,「競争力のある価格/低価格」という意味で使用されます。

 

 例えば,基本売買契約(Basic Sales Transaction Agreement販売店契約(Distribution/Distributorship Agreement)などで,買主・販売代理店の力が強いようなとき,卸値が他の買主・販売代理店への卸値よりも高くてはならないというような内容を定めたい場合に,competitive priceという表現が使われることがあります。

 

 買主の力が強いので,売主に対して,自社に販売する商品価格は競争力がある低価格でなければならず,他の買主に対する販売価格より高いものであってはならないという内容を契約書に入れてくることがあるのです。

 

 当然ですが,これは売主にとってはデメリットが大きいので,安易にこのような条項を受け入れるべきではないでしょう。

 

 その買主が相当の発注数を見込んでおり,売主としてもその取引をすることで大きな利益を見込めるのであれば,このような「強気の」条件を飲むことも考えられるでしょうが,そうでない限り,大きな足かせになる可能性があります。

 

 自社に販売する価格が最低の価格であることを保証させるような条項のことを,最恵国待遇条項と呼んだりします。

 

 買主側に非常に有利な条項なので,そう頻繁に見られる条項ではないですが,自社が買主側である場合は,このような趣旨の条件を獲得できるように交渉することも有益です。

 

 買主が取引量でかなり売主の増益に貢献できるという自信を数字をもって示せればこのような条項を入れることもありうると思います。

 

 なお,サプライヤーが,買主や販売代理店に対し,小売価格をこの価格以下では売ってはならないなどと制限することは,ことが多いので,注意して下さい。

 

 ここでのテーマは,買主のほうがサプライヤーに対し,買主に一定の安い価格で売らなければならないということを強制するということですので,整理して理解するようにしましょう。

 

お問合せ・ご相談はこちら

 お問合せフォーム・電話・メールでお問合せ頂けます。

 お問合せフォーム・メールでのお問合せがスムーズです。

 

お電話でのお問合せ・ご相談はこちら
03-6453-6337

担当:菊地正登(キクチマサト)

受付時間:9:00~18:00
定休日:土日祝日

※契約書を添付して頂ければ見積回答致します。
受付時間:24時間

 英文契約書の作成・翻訳・リーガルチェック(全国対応),実績多数の弁護士菊地正登です。弁護士21年目(国際法務歴14年),約3年間の英国留学・ロンドンの法律事務所での勤務経験があります。英文契約・国際取引の専門家として高品質で迅速対応しています。お気軽にお問合せ下さい。

お気軽にお問合せください

お電話でのお問合せ

03-6453-6337

<受付時間>
9:00~18:00
※土日祝日は除く

弁 護 士 情 報

弁護士  菊  地  正  登
片山法律会計事務所

東京都港区芝5-26-20
建築会館4F
tel: 03-6453-6337
email: kikuchi@mkikuchi-law.com

片山法律会計事務所

住所

〒108-0014
東京都港区芝5-26-20
建築会館4F

アクセス

都営三田線・浅草線三田駅またはJR田町駅から徒歩約3分です

受付時間

9:00~18:00

定休日

土日祝日

 弁護士インタビュー動画

書  籍

士業・翻訳業者・保険会社・金融機関の方へ

各士業の先生方,翻訳業者,保険会社,金融機関のお客様の英文契約書に関する案件についてお手伝いさせて頂いております。

ご紹介頂いたお客様の初回相談料は無料ですので,お気軽にお問合せ下さい。

ご相談方法

メール・電話・Web会議・対面の打ち合わせによる対応を行っております。

サイト内検索 - 英文契約書用語の検索ができます -