In the format(英文契約書用語の弁護士による解説)
海外進出・海外展開をするときに必要になる英文契約書を作成,チェック(レビュー/審査),翻訳(英訳/和訳),修正する際によく登場する英文契約書用語に,In the formatがあります。
これは,英文契約書で使用される場合,通常,「(…の)書式で」という意味で使用されます。
基本売買契約(Basic Sales Transaction Agreement)や販売店契約(Distribution/Distributorship Agreement)を締結するときには,通常,注文書(PO)と注文請書(POA)を交わして個別契約を行います。
これらの書式を売主となるメーカー側の書式で統一して取引したいという場合に,このIn the formatという表現が使われることがあります。
上記の例でいえば,in the format provided by Seller(売主が提供する書式で)などと表記されることになります。
貿易実務としては書式は統一的に使用したほうが何かと便利ですので,ときにこのような取り決めも大きな影響を持つことになります。
どのような手続きで個別の取引を進めていくのかを事前にきちんと話し合っていないと,個別契約を巡って「書式の戦い」(Battle of Form)が繰り広げられることにもなりかねませんので,手続きや書式を侮ってはいけません。