Accordingly(英文契約書用語の弁護士による解説)

 

 英文契約書を作成,チェック(レビュー/審査),翻訳(英訳/和訳),修正する際によく登場する英文契約書用語に,Accordinglyがあります。

 

 これは,英文契約書で使用される場合,「それに応じて」という意味で使用されることが多いです。

 

 抽象的な説明ですが,accordinglyの前で説明された内容にしたがって,そこで書かれた内容から当然の帰結を導きたいというような場合に使用されます。

 

 具体例を挙げて説明すると,契約書の前の文章で,100個買ったら5%割引き,200個買ったら10%割引き,300個買ったら15%割引きどと記載されていて,この比率を変えずに,その後の値引きについても記載したいようなときに,このaccordinglyを使います。

 

 Accordinglyが使用された場合,上記の例では,その後の購入数に対する割引率も同じ割合が適用されるという意味をもつことになります。

 

 なので,例えば,400個の割引率については具体的な数字が書かれていなくとも,「300個の後もaccordinglyに決まります」と記載されていれば,400個購入すれば,20%割引きですし,500個買えば25%割引きであることが導かれます。

 

 もちろん,ずっと割引きをすればいずれ割引率が100%になりますので,例えば,「500個まではaccordinglyに値引きになります」などと規定することになります。

 

 これにより,割引の上限が設定されたことになります。

 

 なお,上記の例で言うと,例えば,150個の場合の値引きは7.5%になるのかが不明ということになるでしょう。

 

 100個単位での割引率はわかるが,100個未満での注文の増加に対する割引はどうなるのかという問題です。

 

 そういう場合は,例えば,10個単位で割合計算(Pro rata)に割り引くと規定したり,または,反対に割合による割引きはしないということであれば,100個から149個までは5%であることがわかるように記載します。

 

 もちろん,accordinglyという用語を使わずに,すべて具体的に数字で記載したほうが明確にはなります。

 

 なので,表などでわかりやすくすべてのケースを網羅するというのがベストかと思います。

 

 ただ,内容によっては,規定しきれなかったり,非常に長くなってしまう場合もありますし,冗長過ぎたりする場合もあると思います。

 

 そのような場合には,便利な表現といえます。ただ,あくまで意味を多義的に捉えられることがないということが前提になります。

 

 冗長であることと,不明確であることとどちらを避けるべきかといえば,契約書では明らかに後者を避けるべきです。

 

 契約書は文学作品とは違いますので,意味が一義的で,何を言っているかは誰の目にも明らかという表現を目指すのが正しいといえます。

 

お問合せ・ご相談はこちら

 お問合せフォーム・電話・メールでお問合せ頂けます。

 お問合せフォーム・メールでのお問合せがスムーズです。

 

お電話でのお問合せ・ご相談はこちら
03-6453-6337

担当:菊地正登(キクチマサト)

受付時間:9:00~18:00
定休日:土日祝日

※契約書を添付して頂ければ見積回答致します。
受付時間:24時間

 英文契約書の作成・翻訳・リーガルチェック(全国対応),実績多数の弁護士菊地正登です。弁護士21年目(国際法務歴14年),約3年間の英国留学・ロンドンの法律事務所での勤務経験があります。英文契約・国際取引の専門家として高品質で迅速対応しています。お気軽にお問合せ下さい。

お気軽にお問合せください

お電話でのお問合せ

03-6453-6337

<受付時間>
9:00~18:00
※土日祝日は除く

弁 護 士 情 報

弁護士  菊  地  正  登
片山法律会計事務所

東京都港区芝5-26-20
建築会館4F
tel: 03-6453-6337
email: kikuchi@mkikuchi-law.com

片山法律会計事務所

住所

〒108-0014
東京都港区芝5-26-20
建築会館4F

アクセス

都営三田線・浅草線三田駅またはJR田町駅から徒歩約3分です

受付時間

9:00~18:00

定休日

土日祝日

 弁護士インタビュー動画

書  籍

士業・翻訳業者・保険会社・金融機関の方へ

各士業の先生方,翻訳業者,保険会社,金融機関のお客様の英文契約書に関する案件についてお手伝いさせて頂いております。

ご紹介頂いたお客様の初回相談料は無料ですので,お気軽にお問合せ下さい。

ご相談方法

メール・電話・Web会議・対面の打ち合わせによる対応を行っております。

サイト内検索 - 英文契約書用語の検索ができます -