トラブル事例集ページ プレビュー

このページについて

英文契約書・国際取引に関して,実際にお客様から寄せられたご相談例と,契約後に発生したトラブル事例をご紹介します。「うちも同じ状況かも」と感じた場合は,ぜひお気軽にご相談ください。

英国帰国後(2012年6月)〜現在までの累積実績

2,888 件のご相談・案件を取り扱い

 

 

よくあるご相談事例

下記の相談例は,主として販売店契約・代理店契約に関するものです。同様のお悩みがあればお気軽にご相談ください。

初めての代理店契約

「海外との代理店契約は当社では初めての経験なので,そもそも英文契約のどこをどう注意して見ればよいのか右も左もわからない状態で困っています。」

ドラフトの送り方

「相手方から英語のドラフトが送られてきたのですが,こちらからドラフトを作って送った方がよろしいのでしょうか。」

展示会での引き合い・サンプル

「展示会に自社商品を出展したところ,海外の代理店から引き合いがありました。サンプルを送って欲しいと言われているのですが,送る前に注意した方が良い点は何かありますでしょうか。」

独占販売権の要求

「引き合いのあった代理店から,「独占販売権が欲しい。そうでなければ取引はできない。」と言われました。どうしたら良いでしょうか。」

商圏の設定

「海外で代理店を指名して自社製品を販売してもらうことを考えています。商圏についてはどのように設定すればよろしいのでしょうか。」

総代理店との最低取引量

「総代理店として自社製品を売ってくれるところがあるのですが,一定程度買ってもらわないと利益が出ません。どのように交渉したら良いのでしょうか。」

最低取引量の水準

「最低の取引量を決めようと思うのですが,どの程度が妥当なのでしょうか。」

1年間契約では利益が出ない

「海外から商品を仕入れて国内で販売する代理店業務を考えています。メーカーからは1年間の契約だと言われているのですが,それでは弊社に利益が出ません。どのようにしたら良いでしょうか。」

代理店の販売実績が不振

「海外の代理店の販売実績がかんばしくありません。なんとか対処をしたいのですが,何ができるでしょうか。」

代理店契約の終了

「海外の代理店との契約を終了させたいです。どのような方法を取ればできるのでしょうか。問題を生じないようにするにはどのようにしたら良いでしょうか。」

総代理店とオンラインショップ

「総代理店として弊社が現地顧客に直接売ってはいけないのは理解していますが,弊社のインターネットショップに入った注文はどうすれば良いのでしょうか。」

代理店のネットショップ開設

「海外の代理店がネットショップを作りたいと言っています。応じて良いものでしょうか。リスクなどはありますか。」

契約解除後のクレーム

「海外の代理店との契約を解除しました。そうしたところ,クレームが来ています。どのように対処したら良いでしょうか。」

ブランドイメージと小売価格

「海外の代理店が,小売価格をかなり安くしており,ブランドイメージからして心配です。どのようにすれば良いのでしょうか。」

サンプル提供後に模倣が心配

「引き合いのあった海外の会社にサンプルを送ったところ,結局取引にはなりませんでした。成分表も出してしまったので,まねをされないか心配です。どうしたら良いでしょうか。」

海外展開と商標

「海外の代理店を使って,自社商品の販売展開を考えていますが,商標はどうすれば良いのでしょうか。」

ノウハウの保護

「弊社の商品はかなり特殊なノウハウを使用しています。このノウハウを不当に使われないようにしたいのですが,どうしたら良いでしょうか。」

現地法律の適用は正当?

「アメリカの会社と取引することになったのですが,現地の法律を適用することとすると契約書に書いてあります。これは正当なものでしょうか。」

 

 

⚠️ 英文契約書トラブル事例・解決集

「時すでに遅し」にならないために

相手方が出してきた英文契約書にそのままサインしてしまった等の理由でトラブルになってからご相談にいらっしゃる場合,残念ながら「時すでに遅し」となるケースもあります。英文契約書の作成段階で十分に検討してから締結することが最良の対策です。

① 輸出のトラブル

日本企業が海外に輸出をする際に最もトラブルになりやすいのは代金の支払い関係です。期日までに代金全額を支払ってこないケース,製品に不当なクレームを付けて代金の減額や支払拒絶を要求するケースがあります。日本国内のような信頼関係を前提とした対応は海外では非常に危険です。英文契約書で,いかに確実に代金回収を行うかを事前に手当てしておく必要があります。

② 輸入のトラブル

日本企業が外国企業から製品を輸入する際に最もトラブルになりやすいのは製品に関するトラブルです。予定納期に届かない,数量不足,品質不良,仕様がサンプルと異なるなどが頻発します。特に海外製品は日本の品質基準と大きく開きがある場合があります。事前に英文契約書で品質基準を定め,製品クレーム発生時の処理方法を明確にしておくことが重要です。

③ 販売店・代理店取引をめぐるトラブル

販売店・代理店の販売成績やブランディング戦略に関するトラブルが多く発生します。交渉時に独占権の付与を強く要求され,十分に検討しないまま応じてしまうケースが後を絶ちません。

典型的な問題:商品を全然売ってくれない・マーケティング指示に従わない・ロゴを独自の方法で使いブランドをチープ化・競合品を取り扱い始めた・販売許諾地域外への販売,などです。英文契約書で最低購入数量・解除条件・ペナルティ・販促マーケティング指示権限などを明記することが必須です。

紛争になってしまった場合

事前予防策を施していても,国際取引では紛争(クレーム)は避けられません。その場合,まず行うべきは交渉です。国際紛争は交渉により和解するケースが圧倒的に多く,仲裁・裁判はコストと時間が膨大にかかるため,中小企業では費用対効果が合わないことも多いです。必要に応じて海外の現地弁護士と協力しながら,まずは和解を目指します。

 

 

具体的なトラブル事例・解決法(記事一覧)

クリックすると該当記事にジャンプします。

文言解釈

英文契約書によくある文言解釈を巡るトラブルとその解決法

代金・納品

代金支払リスク・納品リスクとその解決法

最低注文数量

最低注文数量条項を巡るトラブルとその解決法

更新拒絶

更新拒絶条項を巡るトラブルとその解決法

コミッション

コミッションなどを巡るトラブルとその解決法

並行輸入

国際取引によくある並行輸入を巡るトラブルとその解決法

総代理店・総販売店

総代理店/総販売店契約のトラブルとその解決法

NDA・守秘義務

守秘義務契約書/NDA違反をめぐるトラブルとその解決法

雇用契約

雇用契約書を巡るトラブルとその解決法

売掛け

国際取引によくある売掛けを巡るトラブルとその解決法

 

弁護士 菊地正登

英文契約書の作成・チェック・翻訳 全国対応
当日または翌営業日中に見積回答。正式ご依頼まで料金不要。

お問い合わせはこちら 見積り無料

お問合せ・ご相談はこちら(無料)

 まずはお気軽にご相談・見積依頼ください

正式ご依頼まで料金不要/当日または翌営業日中に見積回答

 お問合せフォーム・メールでのお問合せがスムーズです

お電話でのお問合せ・ご相談はこちら
03-6453-6337

担当:菊地正登(キクチマサト)

受付時間:9:00~18:00
定休日:土日祝日

※契約書を添付して頂ければ見積回答致します
受付時間:24時間

 英文契約書の作成・翻訳・リーガルチェック(全国対応),実績多数の弁護士菊地正登です。弁護士歴23年(国際法務歴17年),約3年間の英国留学・ロンドンの法律事務所での勤務経験があります。英文契約・国際取引の専門家として高品質で迅速対応しています。お気軽にお問合せ下さい。

お気軽にお問合せください

お電話でのお問合せ

03-6453-6337

<受付時間>
9:00~18:00
※土日祝日は除く

弁 護 士 情 報

弁護士  菊  地  正  登
片山法律会計事務所

東京都港区芝5-26-20
建築会館4F
tel: 03-6453-6337
email: kikuchi@mkikuchi-law.com

片山法律会計事務所

住所

〒108-0014
東京都港区芝5-26-20
建築会館4F

アクセス

都営三田線・浅草線三田駅またはJR田町駅から徒歩約3分です

受付時間

9:00~18:00

定休日

土日祝日

 弁護士インタビュー動画

書  籍

士業・翻訳業者・保険会社・金融機関の方へ

各士業の先生方,翻訳業者,保険会社,金融機関のお客様の英文契約書に関する案件についてお手伝いさせて頂いております。

ご紹介頂いたお客様の初回相談料は無料ですので,お気軽にお問合せ下さい。

ご相談方法

メール・電話・Web会議・対面の打ち合わせによる対応を行っております。

サイト内検索 - 英文契約書用語の検索ができます -