| 「日本のルールは本国と違う」——その認識だけでは防げないトラブルがあります 海外から日本市場に参入する企業・起業家にとって,日本独自の労働法・商慣習・契約実務は大きな落とし穴です。「本国では問題なかった契約書がそのまま使えると思っていた」「日本の従業員に解雇通知を送ったら法的トラブルになった」——こうした事態は,日本の法律を熟知した専門家のサポートがなければ十分に起こりえます。親会社への報告・英文対応・日本語契約の整合性まで,インバウンド進出のあらゆる法的局面をサポートします。 こんな企業・方からのご相談をお受けしています
⚠️ 日本進出で「失敗」につながる5つの危険ゾーン 「本国のやり方をそのまま持ち込む」ことが,日本では重大なリスクになります。
サービス内容 進出初期から継続的な顧問サポートまで,インバウンドに必要な法務をワンストップで対応します。
インバウンド進出に弁護士が必要な理由
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
まずはお気軽にご相談・見積依頼ください
正式ご依頼まで料金不要/当日または翌営業日中に見積回答
お問合せフォーム・メールでのお問合せがスムーズです
担当:菊地正登(キクチマサト)
受付時間:9:00~18:00
定休日:土日祝日
※契約書を添付して頂ければ見積回答致します
受付時間:24時間
英文契約書の作成・翻訳・リーガルチェック(全国対応),実績多数の弁護士菊地正登です。弁護士歴23年(国際法務歴17年),約3年間の英国留学・ロンドンの法律事務所での勤務経験があります。英文契約・国際取引の専門家として高品質で迅速対応しています。お気軽にお問合せ下さい。
弁護士・事務所情報
取扱い国際企業法務
料金・顧問契約・顧問料
サービスの特徴・顧客の声
英文契約書の有益情報
資料請求・メルマガ購読
〒108-0014
東京都港区芝5-26-20
建築会館4F
都営三田線・浅草線三田駅またはJR田町駅から徒歩約3分です
9:00~18:00
土日祝日
各士業の先生方,翻訳業者,保険会社,金融機関のお客様の英文契約書に関する案件についてお手伝いさせて頂いております。
ご紹介頂いたお客様の初回相談料は無料ですので,お気軽にお問合せ下さい。
メール・電話・Web会議・対面の打ち合わせによる対応を行っております。