2,901

累計相談・案件実績
(2012〜2026年)

23

弁護士歴
(国際企業法務歴17年)

〜3

英国留学・ロンドン
法律事務所勤務

CONSULTATION CASES

英文契約書・国際取引でよくあるご相談

英文契約書や国際取引について,私のところにご相談にいらっしゃるお客様が,よく悩まれている点をご紹介します。

英国から帰国後の2012年6月から2026年5月現在まで,累積2,901のクライアントからのご相談・案件を取り扱わせていただきました。

以下の相談例は,主として販売店契約・代理店契約に関するものです。

契約前・初期交渉

海外との代理店契約は当社では初めての経験なので,そもそも英文契約のどこをどう注意して見ればよいのか右も左もわからない状態で困っています。

相手方から英語のドラフトが送られてきたのですが,こちらからドラフトを作って送った方がよろしいのでしょうか。

展示会に自社商品を出展したところ,海外の代理店から引き合いがありました。サンプルを送って欲しいと言われているのですが,送る前に注意した方が良い点は何かありますでしょうか。

⚖️ 契約条件の交渉

引き合いのあった代理店から,「独占販売権が欲しい。そうでなければ取引はできない。」と言われました。どうしたら良いでしょうか。

海外で代理店を指名して自社製品を販売してもらうことを考えています。商圏についてはどのように設定すればよろしいのでしょうか。

海外で,総代理店(販売総代理店/一手販売店)として自社製品を売ってくれるというところがあるのですが,こちらとしては,一定程度買ってもらわないと,利益が出ません。どのように交渉したら良いのでしょうか。最低の取引量はどの程度が妥当なのでしょうか。

海外から商品を仕入れて,国内で販売する代理店業務をしようと考えています。メーカーからは,1年間の契約だと言われているのですが,それでは弊社に利益が出ません。どのようにしたら良いでしょうか。

⚠️ 契約中のトラブル

海外の代理店の販売実績がかんばしくありません。なんとか対処をしたいのですが,何ができるでしょうか。

海外の代理店との契約を終了させたいです。どのような方法を取ればできるのでしょうか。問題を生じないようにするにはどのようにしたら良いでしょうか。

総代理店として自社製品を売ってもらっています。弊社はインターネットでオンラインショップも運営しています。このショップに入った注文はどうすれば良いのでしょうか。

海外の代理店がネットショップを作りたいと言っています。応じて良いものでしょうか。リスクなどはありますか。

海外の代理店との契約を解除しました。そうしたところ,クレームが来ています。どのように対処したら良いでしょうか。

海外の代理店が,小売価格をかなり安くしており,ブランドイメージからして心配です。どのようにすれば良いのでしょうか。

知的財産・情報リスク

引き合いのあった海外の会社にサンプルを送ったところ,結局取引にはなりませんでした。成分表も出してしまったので,まねをされないか心配です。どうしたら良いでしょうか。

海外の代理店を使って,自社商品の販売展開を考えていますが,商標はどうすれば良いのでしょうか。

弊社の商品はかなり特殊なノウハウを使用しています。このノウハウを不当に使われないようにしたいのですが,どうしたら良いでしょうか。

準拠法・法律問題

アメリカの会社と取引することになったのですが,現地の法律を適用することとすると契約書に書いてあります。これは正当なものでしょうか。

同じようなことでお悩みでしたら,多数の他社事例の蓄積がありますので,有効なアドバイスをさせていただきます。お気軽にご相談ください。

同じようなことでお悩みでしたら,お気軽にご相談ください

2,901件の蓄積から有効なアドバイスをご提供します
正式ご依頼まで料金不要・当日または翌営業日中に回答

✉ お問い合わせ・見積依頼(無料)

TROUBLE CASES

実際にあった英文契約書トラブル事例集

相手方が出してきた英文契約書にそのままサインしてしまったなどの理由で,後にトラブル・紛争になって私のところにご相談にいらした実際の事例をご紹介します。

⚠️ ご注意:既に契約してしまった後にご相談に来られる場合,「時既に遅し」というケースもあります。英文契約書は締結前の段階で十分に検討することが最良の対策です。

万が一,紛争(クレーム)になってしまった場合,まず行うべきは交渉です。国際紛争は,交渉により和解するケースが圧倒的に多く,仲裁・裁判はコストと時間がかかるため,まずは和解を目指します。

※守秘義務の関係上,実際の事例とは事実を変えております。

※守秘義務の関係上,実際の事例とは事実を変えております。

お問合せ・ご相談はこちら(無料)

 まずはお気軽にご相談・見積依頼をどうぞ

正式ご依頼まで料金不要/当日または翌営業日中に見積回答

 お問合せフォーム・メールがスムーズです

✉ お問い合わせはこちら(見積無料)

メール・電話・Web会議で対応可能 / 正式ご依頼まで料金不要

お電話でのお問合せ・ご相談はこちら
03-6453-6337

担当:菊地正登(キクチマサト)

受付時間:9:00~18:00
定休日:土日祝日

※契約書を添付して頂ければ見積回答致します
受付時間:24時間

 英文契約書の作成・翻訳・リーガルチェック(全国対応),実績多数の弁護士菊地正登です。弁護士歴23年(国際法務歴17年),約3年間の英国留学・ロンドンの法律事務所での勤務経験があります。英文契約・国際取引を中心に取り扱い,高品質で迅速対応しています。お気軽にお問合せ下さい。

お気軽にお問合せください

お電話でのお問合せ

03-6453-6337

<受付時間>
9:00~18:00
※土日祝日は除く

弁 護 士 情 報

弁護士  菊  地  正  登
片山法律会計事務所

東京都港区芝5-26-20
建築会館4F
tel: 03-6453-6337
email: kikuchi@mkikuchi-law.com

片山法律会計事務所

住所

〒108-0014
東京都港区芝5-26-20
建築会館4F

アクセス

都営三田線・浅草線三田駅またはJR田町駅から徒歩約3分です

受付時間

9:00~18:00

定休日

土日祝日

 弁護士インタビュー動画

書  籍

士業・翻訳業者・保険会社・金融機関の方へ

各士業の先生方,翻訳業者,保険会社,金融機関のお客様の英文契約書に関する案件についてお手伝いさせて頂いております。

ご紹介頂いたお客様の初回相談料は無料ですので,お気軽にお問合せ下さい。

ご相談方法

メール・電話・Web会議・対面の打ち合わせによる対応を行っております。

サイト内検索 - 英文契約書用語の検索ができます -