事務所会議室の画像

 

 契約書の英訳/和訳,英文契約書の作成・リーガルチェック業務の料金について記載しています。※本サービスはすべて企業・法人(起業予定者含む)向けです。

 

 国際業務を取り扱う弁護士に英文契約書のリーガルチェック・作成を依頼する場合,タイムチャージ(弁護士が英文契約書の検討・修正に費やした時間に弁護士費用の単価を乗じて算出する制度)が一般的です。

 

 しかし,タイムチャージについては,お客様から次の2つのご不満の声を聞くことがありました。 

 

 まずは,作業1時間あたり5万円から7万円などと定められることが多く,契約書1通30万円から100万円などと高額になりがちという点です。

 

 次に,②弁護士が英文契約書の検討・修正等にどの程度時間を使うのかわからず,結果料金が事前にわからず判断がしづらいという点です。

 

 そのため、これらの問題点を解消するため,①高品質かつ中小企業でも利用可能なリーズナブルな料金とし,かつ,②事前にいくらかかるのかが明確になるよう固定のパッケージ料金としました。※価格はすべて税抜き価格です。

 

  作成 チェック・修正 翻訳(英訳・和訳) 翻訳+チェック

A4用紙
1ページ
あたり

15,000円(低難度)
or
20,000円(標準)

 

10,000円(低難度)
or
15,000円(標準)

 

15,000円(低難度)
or
20,000円(標準)

 

20,000円(低難度)
or
25,000円(標準)

 

▍ 主な取扱契約書の料金目安(税込)

標準的な枚数・難易度の場合の目安です。複雑な案件・枚数超過は別途お見積いたします。

契約書の種類 目安
ページ数
チェック・修正 作成(初稿から) 翻訳(英⇔和)
NDA・秘密保持契約 2〜4頁 33,000〜
66,000円
66,000〜
110,000円
44,000〜
88,000円
業務委託・サービス契約 4〜8頁 66,000〜
132,000円
110,000〜
220,000円
88,000〜
176,000円
売買基本契約(国際取引) 6〜10頁 99,000〜
165,000円
165,000〜
275,000円
132,000〜
220,000円
販売店・代理店契約 8〜15頁 132,000〜
247,500円
220,000〜
412,500円
176,000〜
330,000円
OEM・ODM契約 8〜15頁 132,000〜
247,500円
220,000〜
412,500円
176,000〜
330,000円
ライセンス契約 8〜12頁 132,000〜
198,000円
220,000〜
330,000円
176,000〜
264,000円
合弁・JV協定 15〜25頁 要お見積 要お見積 要お見積
クロスボーダーM&A関連 20頁〜 要お見積 要お見積 要お見積
● チェック・修正には,リスク条項の指摘・修正提案が含まれます。
● 上記はA4判・標準的な難易度の場合の目安です。複雑な内容・多数ページの場合は別途ご相談ください。
● 正式ご依頼まで料金は発生しません。契約書を添付いただければ,その日のうちに見積回答いたします。

 

 

 

✉ 見積依頼・お問い合わせはこちら(無料)

メール・電話・Web会議で対応 / 正式ご依頼まで料金不要

 

 ①「作成」サービスは,貴社の想定している契約についての英文契約書をゼロから作成するサービスです。貴社の想定している契約内容を弁護士に理解させ,ゼロから作って欲しいという方に向いています。

 

 なお,2022年6月より,作成した英文契約書の機械翻訳による和訳もご希望の方には無料でお付けするサービスを開始していますので,ご希望の場合はお気軽にお申し付けください。

 

 ②「チェック・修正」サービスは,既存の英文契約書について,法的観点からWordファイルのコメント機能を使って問題点を日本語で指摘,英文にて必要な条項を挿入,リスクが高い条項を修正するサービスです。英語はできるものの,法的知識がないので,見落としや一般的でない内容がないか,リスクが高く変更すべき点がないか不安だという方に向いています。

 

 なお,2022年6月より,チェック対象の英文契約書の機械翻訳による和訳もご希望の方には無料でお付けするサービスを開始していますので,ご希望の場合はお気軽にお申し付けください。

 

 ③「翻訳(英訳・和訳)」サービスは,和文契約書を英訳,または,英文契約書を和訳するサービスです。英訳は,貴社の和文契約書の雛形を基礎として英文契約書を作成したい方,和訳は,英語が得意ではないので和訳により英文契約書の意味を理解したいという方に向いています。

 

 ④「翻訳+チェック」サービスは,上記②と③を併せたサービスで,和文契約書を英訳し,または,英文契約書を和訳し,かつ,その内容に法的問題がないかチェック・修正するサービスです。

 

 印刷用に料金表を下記をクリックしてダウンロードできます。

 

 ※契約書の作成・リーガルチェック・翻訳サービスは,ご希望がない限り対面の面会は不要で,メールと必要に応じた電話のみで対応しています。

 

 ※【納期】については,内容と量によりますが,①英文契約書の作成は2-3営業日,②チェック・修正は2-3営業日,③翻訳は内容と量により都度回答となることが多いです。

 

 全国対応しておりますので,まずは下記のお問合せ先にお気軽にお問合せ下さい。       

 

弁護士菊地正登の画像

 

 相談のご予約(初回は稟議不要とするため無料です。),お問合せ,見積依頼はこちらからお気軽にどうぞ。

 

 メール・電話・Web会議で対応可能です。正式にご依頼頂くまで料金はかかりません。 

 

 原則として,当日,遅くとも1営業日(24時間以内)に折り返しご連絡させて頂いております。

お問合せ・ご相談はこちら

 お問合せフォーム・電話・メールでお問合せ頂けます。

 お問合せフォーム・メールでのお問合せがスムーズです。

 

お電話でのお問合せ・ご相談はこちら
03-6453-6337

担当:菊地正登(キクチマサト)

受付時間:9:00~18:00
定休日:土日祝日

※契約書を添付して頂ければ見積回答致します。
受付時間:24時間

 英文契約書の作成・翻訳・リーガルチェック(全国対応),実績多数の弁護士菊地正登です。弁護士歴23年(国際法務歴17年),約3年間の英国留学・ロンドンの法律事務所での勤務経験があります。英文契約・国際取引の専門家として高品質で迅速対応しています。お気軽にお問合せ下さい。

お気軽にお問合せください

お電話でのお問合せ

03-6453-6337

<受付時間>
9:00~18:00
※土日祝日は除く

弁 護 士 情 報

弁護士  菊  地  正  登
片山法律会計事務所

東京都港区芝5-26-20
建築会館4F
tel: 03-6453-6337
email: kikuchi@mkikuchi-law.com

片山法律会計事務所

住所

〒108-0014
東京都港区芝5-26-20
建築会館4F

アクセス

都営三田線・浅草線三田駅またはJR田町駅から徒歩約3分です

受付時間

9:00~18:00

定休日

土日祝日

 弁護士インタビュー動画

書  籍

士業・翻訳業者・保険会社・金融機関の方へ

各士業の先生方,翻訳業者,保険会社,金融機関のお客様の英文契約書に関する案件についてお手伝いさせて頂いております。

ご紹介頂いたお客様の初回相談料は無料ですので,お気軽にお問合せ下さい。

ご相談方法

メール・電話・Web会議・対面の打ち合わせによる対応を行っております。

サイト内検索 - 英文契約書用語の検索ができます -