英文契約書の作成・チェック・修正・翻訳
タイムチャージ(時間制)とは異なり,依頼前に費用が確定。
正式ご依頼まで料金は一切かかりません。まずはお気軽にお見積を。
チェック・修正 A4 1頁 10,000円〜/作成・翻訳 1頁 15,000円〜
(税抜・総額9万円〜の固定パッケージ料金)
当日〜翌営業日中に回答/正式ご依頼まで料金はかかりません
※価格はすべて税抜きです。
| 業務種別 | 低難度 | 標準 |
|---|---|---|
| 作成 | 15,000円 | 20,000円 |
| チェック・修正 | 10,000円 | 15,000円 |
| 翻訳(英訳・和訳) | 15,000円 | 20,000円 |
| 翻訳+チェック | 20,000円 | 25,000円 |
標準的な枚数・難易度の場合の目安です。複雑な案件・枚数超過は別途お見積いたします。
| 契約書の種類 | 目安ページ数 | チェック・修正 | 作成(初稿から) | 翻訳(英⇔和) |
|---|---|---|---|---|
| NDA・秘密保持契約 | 6〜8頁 | 90,000〜120,000円 | 150,000〜200,000円 | 120,000〜160,000円 |
| 業務委託・サービス契約 | 6〜8頁 | 90,000〜120,000円 | 150,000〜200,000円 | 120,000〜160,000円 |
| 売買基本契約(国際取引) | 6〜10頁 | 90,000〜150,000円 | 150,000〜250,000円 | 120,000〜200,000円 |
| 販売店・代理店契約 | 8〜15頁 | 120,000〜225,000円 | 200,000〜375,000円 | 160,000〜300,000円 |
| OEM・ODM契約 | 8〜15頁 | 120,000〜225,000円 | 200,000〜375,000円 | 160,000〜300,000円 |
| ライセンス契約 | 8〜12頁 | 120,000〜180,000円 | 200,000〜300,000円 | 160,000〜240,000円 |
| 合弁・JV協定 | 15〜25頁 | 要お見積 | 要お見積 | 要お見積 |
| クロスボーダーM&A関連 | 20頁〜 | 要お見積 | 要お見積 | 要お見積 |
見積無料/当日〜翌営業日中に回答
同じ英文契約書のチェックを依頼した場合,一般的なタイムチャージ方式と当事務所の固定料金ではこれだけ差が出ることがあります。
30〜100万円/通
9万円〜(税抜)
※タイムチャージの金額は一般的な相場の目安です。事務所によって異なります。
英文契約書の費用を抑えながら品質を維持できるのは,弁護士 菊地正登が英文契約・国際取引を中心に取り扱い,長年の実績を積み重ねてきたからです。一般業務を手がける弁護士に比べ,同種の案件を大量に処理してきた経験があるため,高精度かつ効率的に対応できます。
タイムチャージではなく固定料金のため,見積書の金額が即そのまま請求金額になります。稟議・予算計画が立てやすく,追加費用の心配がありません。
英国留学・ロンドンの法律事務所での勤務経験を持つ弁護士が対応。一般業務と兼業している事務所とは,知識の深さと処理速度が異なります。
契約書を添付してお問い合わせいただければ,当日または翌営業日中に見積を回答します。正式ご依頼後もチェック・修正は2〜3営業日が目安です。
北海道から沖縄まで,すべてメール・電話・Web会議で完結します。移動の手間も時間も不要。正式ご依頼まで料金は一切かかりません。
英文契約書の作成を他の弁護士さんに見積もりをお願いしたのですが,そのときは30万円と言われました。あきらめようと思いましたが,菊地弁護士にリーズナブルな料金で受けて頂いたので本当にお願いして良かったです。
「中小企業にももっと弁護士を利用して欲しい。そのために国際業務であってもリーズナブルな価格を設定する」という姿勢に共感を覚えました。
貴社が想定している契約内容を弁護士がゼロから英文契約書にするサービスです。メールに「こういう内容の契約書を作りたい」と簡単に日本語でお書きいただければ,弁護士が推奨する契約書を作成します。
※ご希望の方には機械翻訳による和訳も無料でお送りしています。
既存の英文契約書について,法的観点からWordファイルのコメント機能を使って問題点を日本語で指摘し,英文にて必要な条項を挿入・リスクが高い条項を修正するサービスです。「英語はできるが法的知識がなく,見落としや一般的でない内容がないか不安」という方に最適です。
※ご希望の方には機械翻訳による和訳も無料でお送りしています。
和文契約書を英訳,または英文契約書を和訳するサービスです。「和文の雛形を基礎に英文契約書を作りたい」「英語が得意でないため和訳で内容を把握したい」という方に向いています。
②のチェック・修正と③の翻訳を組み合わせたサービスです。和文契約書を英訳(または英文を和訳)し,さらにその内容に法的問題がないかチェック・修正まで行います。
※金額はすべて税抜表示です。タイムチャージの相場は一般的な目安であり,事務所によって異なります。
見積無料/当日〜翌営業日中に回答
「いくらかかるのか知りたいだけ」という段階でも歓迎です。
契約書を添付してお送りいただければ,正確な金額をご提示します。
まずはお気軽にご相談・見積依頼をどうぞ(守秘義務により秘密厳守)
正式ご依頼まで料金不要/当日または翌営業日中に見積回答
お問合せフォーム・メールがスムーズです
問合せフォーム24時間受付中
担当:弁護士 菊地正登(キクチマサト)
受付時間:9:00~18:00
定休日:土日祝日
※契約書を添付して頂ければ見積回答致します
受付時間:24時間
英文契約書の作成・翻訳・リーガルチェック(全国対応),実績多数の弁護士菊地正登です。弁護士歴23年(国際法務歴17年),約3年間の英国留学・ロンドンの法律事務所での勤務経験があります。英文契約・国際取引を中心に取り扱い,高品質で迅速対応しています。お気軽にお問合せ下さい。
弁護士・事務所情報
取扱い国際企業法務
料金・顧問契約・顧問料
サービスの特徴・顧客の声
英文契約書の有益情報
資料請求・メルマガ購読
〒108-0014
東京都港区芝5-26-20
建築会館4F
都営三田線・浅草線三田駅またはJR田町駅から徒歩約3分です
9:00~18:00
土日祝日
各士業の先生方,翻訳業者,保険会社,金融機関のお客様の英文契約書に関する案件についてお手伝いさせて頂いております。
ご紹介頂いたお客様の初回相談料は無料ですので,お気軽にお問合せ下さい。
メール・電話・Web会議・対面の打ち合わせによる対応を行っております。