海外事業リスクヘッジページ プレビュー

このページでわかること

海外ビジネスでは国内と比べてリスクが大きく,損失も過大になりがちです。本記事では,英文契約書を活用した18のリスクヘッジ手法を解説します。リスクを恐れるのではなく,「リスクは取るが最小限に抑える」という視点で契約書を活用しましょう。

18のリスクヘッジ手法

① 契約前のリスクヘッジ ② 免責 ③ 責任制限 ④ 損害賠償の予定 ⑤ 独占権 ⑥ 保証 ⑦ 最低購入数量 ⑧ 競合品取り扱い禁止 ⑨ 勧誘・引き抜き禁止 ⑩ 直接交渉・取引禁止 ⑪ 知的財産権 ⑫ 支払い方法 ⑬ 担保・保証金・保証人 ⑭ 機密情報・個人情報 ⑮ 補償・損害賠償 ⑯ 解除 ⑰ 言語 ⑱ 準拠法・管轄・仲裁

① 契約前のリスクヘッジ

為替リスクのヘッジ,輸出入の組み合わせによる多角化,地政学リスクを考えた多国間取引など,契約締結前から損失対策は始まっています。また,契約交渉時のテーブルに出さなかった交渉材料を後から持ち出すと不利になるため,議論すべきことはすべて事前に出し尽くすことが重要です。

ポイント:タームシートなどの条件メモを用意してから交渉に臨む。手札が多いほど有利な交渉ができる。

② 免責 Disclaimer

自社が損害賠償責任を負う懸念がある場合に,その責任を回避する免責条項を設けます。代表的なものとして以下の3種類があります。

間接損害免責:営業上の逸失利益など多額になりがちな間接・結果損害を賠償対象外にする

品質保証免責:商品を現状有姿(As is basis)で提供し,欠陥があっても保証責任を負わない

不可抗力免責(Force Majeure):自然災害・戦争・疫病など当事者に責任のない事由による損害賠償を免除

③ 責任制限 Limitation of Liability

損害賠償額の上限をあらかじめ設定することで,損失の最大値を事前に把握できます。上限の設定方法としては「過去1年分の取引金額」「◯◯USドル」などが一般的です。

ポイント:損失の不確実性を減らすことで,国際ビジネスへの参入ハードルを下げ,経営判断をしやすくする。

④ 損害賠償の予定 Liquidated Damages

債務不履行が生じた場合の賠償額を事前に定めておく手法です。責任制限が「上限額を設定」するのに対し,損害賠償の予定は「事態が起きた時点で自動的に金額が確定」します。

なお,違約罰(Penalty)は準拠法によっては無効とされる場合があるため注意が必要です。

⑤ 独占権 Exclusive Rights

買主側:独占販売権を得ることで競争優位性を確保し,利益確保につなげる。

売主側:独占販売権を与える代わりに最低購入数量・競合品取り扱い禁止・マーケティング義務などのノルマを課すことで機会損失を防ぐ。パフォーマンスが悪い販売店への独占権付与はリスクが高いため,解除・剥奪条件を明確にしておくことが重要。

⑥ 保証 Warranty

売主側:保証内容を契約書に明記することで,予期せぬ損害賠償リスクを限定する。「修理・交換のみ対応,損害賠償・代金減額には対応しない」など範囲を明確化。

買主側:欠陥品を受け取った際の救済措置(交換・補修・代金返金・損害賠償など)を事前に定めることで不測の損害を防止。国際取引では外国法が適用される可能性があるため,特に詳細な取り決めが重要。

⑦ 最低購入数量 Minimum Purchase Quantity

売主側:毎年一定数量・金額の発注を義務付けることで最低限の利益を確保。未達の場合は契約解除・独占権格下げ・未達分の賠償などのペナルティを設定。

買主側:無理のないノルマを交渉することで大きな負担を回避しつつ,ノルマ達成中は契約解除を封じる保護にもなる。

⑧ 競合品・類似品取り扱い禁止 Non-Compete

販売代理店が競合品を取り扱うことを禁止し,自社製品の販売に全力を傾けさせることで機会損失を防ぎます。特に独占販売店契約で有効な手法です。

注意:競合品もラインナップに加えた方が結果として売上が伸びる場合もあるため,商品・市場の特性に応じた判断が必要。

⑨ 勧誘・引き抜き禁止 Non-Solicitation

コンサルティング・人材紹介・技術系企業などで特に重要。有能な人材への引き抜きを禁止することで,知識・経験・人脈の流出を防ぎます。

ただし「職業選択の自由」との兼ね合いから,あまりに強い制約は無効になる可能性があります。準拠法を扱う弁護士に相談のうえ,妥当な範囲で設定することが重要です。

英文契約書のリスクヘッジについてご相談ください

当日または翌営業日中に見積回答。正式ご依頼まで料金不要。

お問い合わせはこちら 見積り無料

⑩ 直接交渉・取引禁止 Non-Circumvention

自社が仲介している場合,販売店が海外メーカーと直接交渉することで中抜きされるリスクがあります。販売店との契約に直接交渉禁止条項を入れるとともに,海外メーカーとの契約にも第三者からのアプローチ拒否を約束させておくことで両側面から防御します。

ポイント:人脈から派生した案件でも,ビジネスである以上,取引条件を書面化することが不可欠。

⑪ 知的財産権 Intellectual Property Rights

帰属の明確化:取引に関連した発明・創作物の知的財産権がどちらに帰属するかを事前に合意する

第三者侵害への対応:ライセンサー・ライセンシーのどちらが対応費用を負担するかを明確にする

使用許諾範囲の明確化:ライセンシーが想定外の方法で使用しないよう,使用条件・範囲を詳細に定める。なお共有知的財産権は行使・ライセンスに制約が多いため,準拠法の確認が必要。

⑫ 支払い方法

売主側:前払いやL/C(信用状)で代金を確保。外国企業への債権回収は国内と比べて極めて困難で,仲裁・裁判・強制執行にかかるコストは多大になる。

買主側:検収合格後の後払いにすることで,品質問題が生じた際の交渉を有利に進められる。代金を前払いすると工場側が立場上有利になり,品質クレームを認めにくくなる。

⑬ 担保・保証金・保証人

担保提供・保証金・連帯保証人を要求することで,債権回収リスクをヘッジします。100%前払いが難しい場合でも,保証金の積立を求めることは検討の余地があります。

注意:相殺のルールは準拠法により異なるため,事前確認と契約書でのルール作りが必要。

⑭ 機密情報・個人情報 NDA / Privacy

守秘義務条項を設けても違反する当事者は存在します。特に商慣習・文化の異なる外国企業は,日本の常識が通じないケースもあります。重要な情報はそもそも提供しないという水際対策が最善のリスクヘッジです。

また,EUなど個人情報保護に厳しい国との取引では,適用される個人情報保護法(GDPR等)への対応も契約書に明記することが重要です。

⑮ 補償・損害賠償 Indemnification

相手の債務不履行により被った損害の補償を請求できると定めることでリスクヘッジが可能です。準拠法によって損害賠償の要件・範囲が異なるため,法律任せにせず契約書に詳細を記載することが重要です。

ポイント:補償条項と免責・責任制限のバランスを取ることが有効なリスクヘッジ。営業と法務が連携して交渉を進めることが重要。

⑯ 解除 Termination

相手方の債務不履行が生じた場合に契約から離脱できる権利を明確にします。解除の要件・手順は準拠法によって異なるため,必ず契約書に記載しておく必要があります。

主な解除原因:債務不履行・破産手続き開始・事業停止・銀行取引停止・信頼関係の喪失など

解除手順:催告解除(期限を設けて催告後に解除)または無催告解除(即時解除)を明確に定める

⑰ 言語 Language

契約書を複数言語で作成した場合,内容が言語間で食い違う可能性があります。「英語版のみが効力を有する」という言語条項を設けることで,解釈の齟齬によるリスクを回避できます。

⑱ 準拠法・管轄・仲裁 Governing Law / Jurisdiction / Arbitration

紛争が起きた際に有利に進めるため,準拠法・裁判管轄・仲裁地を適切に設定します。必ずしも「自国に設定=有利」とは限らず,相手方の財産を差し押さえるためにあえて相手国の法律・管轄を選ぶ場合もあります。

一般論:日本企業にとっては日本法を準拠法とし,日本での仲裁・裁判とすることで,相手方の提訴ハードルを上げ,紛争解決コストへのリスクヘッジができる。

弁護士 菊地正登

英文契約書の作成・チェック・翻訳 全国対応
当日または翌営業日中に見積回答。正式ご依頼まで料金不要。

お問い合わせはこちら 見積り無料

お問合せ・ご相談はこちら(無料)

 まずはお気軽にご相談・見積依頼をどうぞ

正式ご依頼まで料金不要/当日または翌営業日中に見積回答

 お問合せフォーム・メールがスムーズです

✉ お問い合わせはこちら(見積無料)

メール・電話・Web会議で対応可能 / 正式ご依頼まで料金不要

お電話でのお問合せ・ご相談はこちら
03-6453-6337

担当:菊地正登(キクチマサト)

受付時間:9:00~18:00
定休日:土日祝日

※契約書を添付して頂ければ見積回答致します
受付時間:24時間

 英文契約書の作成・翻訳・リーガルチェック(全国対応),実績多数の弁護士菊地正登です。弁護士歴23年(国際法務歴17年),約3年間の英国留学・ロンドンの法律事務所での勤務経験があります。英文契約・国際取引の専門家として高品質で迅速対応しています。お気軽にお問合せ下さい。

お気軽にお問合せください

お電話でのお問合せ

03-6453-6337

<受付時間>
9:00~18:00
※土日祝日は除く

弁 護 士 情 報

弁護士  菊  地  正  登
片山法律会計事務所

東京都港区芝5-26-20
建築会館4F
tel: 03-6453-6337
email: kikuchi@mkikuchi-law.com

片山法律会計事務所

住所

〒108-0014
東京都港区芝5-26-20
建築会館4F

アクセス

都営三田線・浅草線三田駅またはJR田町駅から徒歩約3分です

受付時間

9:00~18:00

定休日

土日祝日

 弁護士インタビュー動画

書  籍

士業・翻訳業者・保険会社・金融機関の方へ

各士業の先生方,翻訳業者,保険会社,金融機関のお客様の英文契約書に関する案件についてお手伝いさせて頂いております。

ご紹介頂いたお客様の初回相談料は無料ですので,お気軽にお問合せ下さい。

ご相談方法

メール・電話・Web会議・対面の打ち合わせによる対応を行っております。

サイト内検索 - 英文契約書用語の検索ができます -