Deposition(英文契約書用語の弁護士による解説)

 英文契約書を作成,チェック(レビュー/審査),翻訳(英訳/和訳),修正をする際によく登場する英文契約書用語に,Depositionがあります。

 

 これは,英文契約書や英米の訴訟・紛争解決において使用される場合,通常,「証言録取」(宣誓証言)という意味で使用されます。

 

 Depositionとは,主としてアメリカの民事訴訟において,正式な裁判(trial)が開かれる前に,証人から宣誓の上で証言を取得する手続のことをいいます。

 

 アメリカの民事訴訟では,正式な裁判に先立ち,「Discovery(証拠開示手続)」と呼ばれる手続があります。Depositionはこのディスカバリーの一環として行われます。

 

 Depositionでは,当事者の代理人弁護士(attorney)が,証人を宣誓させた上で口頭で尋問し,その証言内容を裁判所書記官(court reporter)が記録します。この際,相手方弁護士も立会い,反対尋問(cross-examination)を行うことができます。

 

 このようにして記録された証言録取書(deposition transcript)は,後の正式な裁判において証拠として使用されたり,証人が法廷で異なる証言をした場合に弾劾証拠(impeachment evidence)として用いられたりします。

 

 英文契約書においては,紛争解決条項(Dispute Resolution Clause)や秘密保持条項(Confidentiality Clause)の文脈で,discovery手続やdepositionに言及されることがあります。

 

 なお,depositionはアメリカの訴訟手続で特に発達した制度です。イギリスをはじめ他のコモンロー諸国にも類似の手続はありますが,その内容・範囲は異なります。また,日本を含む大陸法系の国には,一般的にdepositionと同等の手続は存在しません。

お問合せ・ご相談はこちら(無料)

 まずはお気軽にご相談・見積依頼をどうぞ

正式ご依頼まで料金不要/当日または翌営業日中に見積回答

 お問合せフォーム・メールがスムーズです

✉ お問い合わせはこちら(見積無料)

メール・電話・Web会議で対応可能 / 正式ご依頼まで料金不要

お電話でのお問合せ・ご相談はこちら
03-6453-6337

担当:菊地正登(キクチマサト)

受付時間:9:00~18:00
定休日:土日祝日

※契約書を添付して頂ければ見積回答致します
受付時間:24時間

 英文契約書の作成・翻訳・リーガルチェック(全国対応),実績多数の弁護士菊地正登です。弁護士歴23年(国際法務歴17年),約3年間の英国留学・ロンドンの法律事務所での勤務経験があります。英文契約・国際取引を中心に取り扱い,高品質で迅速対応しています。お気軽にお問合せ下さい。

お気軽にお問合せください

お電話でのお問合せ

03-6453-6337

<受付時間>
9:00~18:00
※土日祝日は除く

弁 護 士 情 報

弁護士  菊  地  正  登
片山法律会計事務所

東京都港区芝5-26-20
建築会館4F
tel: 03-6453-6337
email: kikuchi@mkikuchi-law.com

片山法律会計事務所

住所

〒108-0014
東京都港区芝5-26-20
建築会館4F

アクセス

都営三田線・浅草線三田駅またはJR田町駅から徒歩約3分です

受付時間

9:00~18:00

定休日

土日祝日

 弁護士インタビュー動画

書  籍

士業・翻訳業者・保険会社・金融機関の方へ

各士業の先生方,翻訳業者,保険会社,金融機関のお客様の英文契約書に関する案件についてお手伝いさせて頂いております。

ご紹介頂いたお客様の初回相談料は無料ですので,お気軽にお問合せ下さい。

ご相談方法

メール・電話・Web会議・対面の打ち合わせによる対応を行っております。

サイト内検索 - 英文契約書用語の検索ができます -