Breakdown(英文契約書用語の弁護士による解説)

英文契約書を作成,チェック(レビュー/審査),翻訳(英訳/和訳),修正する際によく登場する英文契約書用語に,Breakdownについて弁護士が解説しています。

これは,英文契約書で使用される場合,通常,「明細」という意味で使用されます。

 

例えば,見積書や請求書に全体の金額だけではなく,どの項目でいくらなのか,詳しい明細を書くように義務付けるような場合に,このBreakdownという英文契約書用語が使われます。

特別重要な用語というわけではないですが,もし,自社が見積書や請求書を発行する側の当事者である場合,Breakdownの記載が要求されているのか,そうでないのかは事前に確認しておく必要があります。

もし,Breakdownの記載が必要とされているのに記載されていなければ,契約違反になりますし,明細に不明点や疑義があれば,請求書の金額を相手に争われることもあります。

したがって,Breakdownの記載が求められているときは,見積書・請求書ともに詳細を正確に記載し,争われることがないように対処する必要があります。

また,万一請求金額や明細に疑義があるという場合,どのような手続きでクレームを受けて,どのように解決するのかについて詳細な取り決めを契約書でしておくこともあります。

Breakdownはお金に関して記載されることが多いので,当事者の関心が高く,クレームになりやすいテーマであることをよく理解しておく必要があります。 

「英文契約書の用語解説」のインデックスはこちらです。

 解説者の経歴等のプロフィールはこちらでご覧頂けます。

※また左側メニュー下のサイト内検索に英文契約書用語を入れて頂くと解説記事を検索できます。

英文契約書の作成・チェック・翻訳・修正サービスについてはお気軽にお問合せ下さい。

お問合せ・ご相談はこちら

 お問合せフォーム・電話・メールでお問合せ頂けます。

 

お電話でのお問合せ・ご相談はこちら
03-6453-6337

担当:菊地正登(キクチマサト)

受付時間:9:00~18:00
定休日:土日祝日

※契約書を添付して頂ければ見積回答致します。
受付時間:24時間

 英文契約書の作成・翻訳・リーガルチェック(全国対応),実績多数の弁護士菊地正登です。弁護士20年目(国際法務歴13年),約3年間の英国留学・ロンドンの法律事務所での勤務経験があります。英文契約・国際取引の専門家として高品質で迅速対応しています。お気軽にお問合せ下さい。

お気軽にお問合せください

お電話でのお問合せ

03-6453-6337

<受付時間>
9:00~18:00
※土日祝日は除く

弁 護 士 情 報

弁護士  菊  地  正  登
片山法律会計事務所

東京都港区芝5-26-20
建築会館4F
tel: 03-6453-6337
email: kikuchi@mkikuchi-law.com

片山法律会計事務所

住所

〒108-0014
東京都港区芝5-26-20
建築会館4F

アクセス

都営三田線・浅草線三田駅またはJR田町駅から徒歩3分ほどです

受付時間

9:00~18:00

定休日

土日祝日

 弁護士インタビュー動画

書  籍

コロナウィルス対策に
ついて

新型コロナウィルス感染防止のため,メール・電話・Web会議のみによる対応も行っております。

サイト内検索 - 英文契約書用語の検索ができます -