Recognize(英文契約書用語の弁護士による解説)

 

 英文契約書を作成,チェック(レビュー/審査),翻訳(英訳/和訳),修正する際によく登場する英文契約書用語に,Recognizeがあります。

 

 これは,英文契約書で使用される場合,通常,「認識する」という意味で使用されます。

 

 同義語には,acknowledgeがあります。こちらも,「認識する」という意味で使用されます。

 

 この用語を使用する際の注意点は,recognizeやaknowledgeというのは,あくまで「認識する」という意味合いですので,ある事実を理解している,確認しているということを表すにとどまり,その事実を「承諾している」ということまでを意味しないということです。

 

 もし,ある事実を受け入れて,承諾しているということまで意味を持たせたいのであれば,recognizeやaknowledgeではなく,agreeacceptという文言を使用するほうが良いです。

 

 英文契約書を読んでいると,よくaknowledge and agree that...という表現が出てくると思うのですが,これはまさに,that以下の事実を「認識し,かつ,それを承諾している」ということを表したいので両方の用語を使用しているのです。

 

 もちろん,文脈によってrecognizeやacknowledgeが「承諾する」という趣旨を含んでいると解釈できる場合もあると思いますが,agreeなどのより直接的な表現を使用したほうが無難ですので,注意しましょう。

 

お問合せ・ご相談はこちら

 お問合せフォーム・電話・メールでお問合せ頂けます。

 お問合せフォーム・メールでのお問合せがスムーズです。

 

お電話でのお問合せ・ご相談はこちら
03-6453-6337

担当:菊地正登(キクチマサト)

受付時間:9:00~18:00
定休日:土日祝日

※契約書を添付して頂ければ見積回答致します。
受付時間:24時間

 英文契約書の作成・翻訳・リーガルチェック(全国対応),実績多数の弁護士菊地正登です。弁護士21年目(国際法務歴14年),約3年間の英国留学・ロンドンの法律事務所での勤務経験があります。英文契約・国際取引の専門家として高品質で迅速対応しています。お気軽にお問合せ下さい。

お気軽にお問合せください

お電話でのお問合せ

03-6453-6337

<受付時間>
9:00~18:00
※土日祝日は除く

弁 護 士 情 報

弁護士  菊  地  正  登
片山法律会計事務所

東京都港区芝5-26-20
建築会館4F
tel: 03-6453-6337
email: kikuchi@mkikuchi-law.com

片山法律会計事務所

住所

〒108-0014
東京都港区芝5-26-20
建築会館4F

アクセス

都営三田線・浅草線三田駅またはJR田町駅から徒歩約3分です

受付時間

9:00~18:00

定休日

土日祝日

 弁護士インタビュー動画

書  籍

士業・翻訳業者・保険会社・金融機関の方へ

各士業の先生方,翻訳業者,保険会社,金融機関のお客様の英文契約書に関する案件についてお手伝いさせて頂いております。

ご紹介頂いたお客様の初回相談料は無料ですので,お気軽にお問合せ下さい。

ご相談方法

メール・電話・Web会議・対面の打ち合わせによる対応を行っております。

サイト内検索 - 英文契約書用語の検索ができます -