Demonstrably(英文契約書用語の弁護士による解説)

 

 英文契約書を作成,チェック(レビュー/審査),翻訳(英訳/和訳),修正する際によく登場する英文契約書用語に,Demonstrablyがあります。



 これは,英文契約書で使用される場合,通常,「実証できる/明らかに」という意味で使用されます。



 例えば,販売店契約(Distribution/Distributorship Agreement)や売買契約(Sales Agreement)で,販売店(Distributor)や買主(Purchaser)が商品に欠陥(Defect/Deficiency)があるので,売主に対して商品交換などの措置を求めたとします。



 ただ,売主としては,買主側が主張する欠陥が本当に存在するか,また,欠陥が存在するとしてそれが買主の使用上のミスにより生じたものではないかを確認する必要があります。



 もし,商品の欠陥が存在しないとなった場合や,存在するとしても買主の責めに帰すべき事由により欠陥が生じたという場合は,売主が商品交換などの対応をする責任を負わないのが通常です。



 そのため,英文契約書において,単に買主が欠陥を見つけただけでは足りず,欠陥を見つけ,かつ,それが実証可能で明らか(demonstrably)な場合に限り,売主が責任を負うとすることがあります。



 こうした文脈でdemonstrablyが契約書で登場することがあります。


 

「英文契約書の用語解説」のインデックスはこちらです。

 

 解説者の経歴等のプロフィールはこちらでご覧頂けます。

 

※また左側メニュー下のサイト内検索に英文契約書用語を入れて頂くと解説記事を検索できます。



 英文契約書の作成・チェック・翻訳・修正サービスについてはお気軽にお問合せ下さい。

 

18353-2.jpg

▲このページのトップに戻る