Conditional Fee Agreement(英文契約書用語の弁護士による解説)

 

 英文契約書を作成,チェック(レビュー/審査),翻訳(英訳/和訳),修正をする際に登場する英文契約書用語に,Conditional Fee Agreementがあります。

 

 これは,英文契約書で使用される場合,通常,「完全成功報酬契約」という意味で使用されます。

 

 略してCFAと表記されることが多いです。

 

 Conditional Fee Agreementを直訳すると,「条件付き費用契約」のようになります。

 

 ただ,このCFAは,弁護士に依頼するときの契約書によく使われる用語の一つで,実質的な意味は,完全成功報酬型の契約という意味になります。

 

 交通事故の被害者が,加害者に対して損害賠償請求をするときなどによく利用される契約形態です。

 

 より具体的に説明すると,もし損害賠償請求で請求が認められれば弁護士報酬が発生するが,認められなければ報酬は発生しないという契約です。

 

 着手金(弁護士に依頼するときに請求の成功・不成功とは関係なくかかる弁護士費用)も発生せず,あくまで請求が認められたときにだけ弁護士費用がかかるので,「完全」成功報酬型と呼ばれています。

 

 海外の弁護士に依頼するときは,ほとんどがタイムチャージ(時間制報酬: Houly Rate Charge)ですので,普通は弁護士がその案件で使った時間に比例して弁護士費用がかかります。

 

 これに対し,CFAでは,前述したとおり請求案件に関し,勝った場合にのみ弁護士費用がかかるということになっています。

 

 弁護士側にリスクがあるので,報酬額は高めになっていることが多いです。

 

 このような特徴があるので,CFAは一部の種類の案件でのみ認められた特殊な契約だと理解しておきましょう。

 

 交通事故がその典型例なのですが,これは,加害者が通常保険に加入しているため,請求が認められた場合に取りはぐれがないというのが理由の一つになっています。

 

 請求が認められたのに,相手方が支払いをしないと,回収ができず,弁護士費用の支払い目処がたたないというリスクがありますが,保険会社がバックに入ればその心配はないというわけです。

 

 それほどメジャーな契約形態ではないですが,理解おくと良いかと思います。

 

お問合せ・ご相談はこちら

 お問合せフォーム・電話・メールでお問合せ頂けます。

 お問合せフォーム・メールでのお問合せがスムーズです。

 

お電話でのお問合せ・ご相談はこちら
03-6453-6337

担当:菊地正登(キクチマサト)

受付時間:9:00~18:00
定休日:土日祝日

※契約書を添付して頂ければ見積回答致します。
受付時間:24時間

 英文契約書の作成・翻訳・リーガルチェック(全国対応),実績多数の弁護士菊地正登です。弁護士21年目(国際法務歴14年),約3年間の英国留学・ロンドンの法律事務所での勤務経験があります。英文契約・国際取引の専門家として高品質で迅速対応しています。お気軽にお問合せ下さい。

お気軽にお問合せください

お電話でのお問合せ

03-6453-6337

<受付時間>
9:00~18:00
※土日祝日は除く

弁 護 士 情 報

弁護士  菊  地  正  登
片山法律会計事務所

東京都港区芝5-26-20
建築会館4F
tel: 03-6453-6337
email: kikuchi@mkikuchi-law.com

片山法律会計事務所

住所

〒108-0014
東京都港区芝5-26-20
建築会館4F

アクセス

都営三田線・浅草線三田駅またはJR田町駅から徒歩約3分です

受付時間

9:00~18:00

定休日

土日祝日

 弁護士インタビュー動画

書  籍

士業・翻訳業者・保険会社・金融機関の方へ

各士業の先生方,翻訳業者,保険会社,金融機関のお客様の英文契約書に関する案件についてお手伝いさせて頂いております。

ご紹介頂いたお客様の初回相談料は無料ですので,お気軽にお問合せ下さい。

ご相談方法

メール・電話・Web会議・対面の打ち合わせによる対応を行っております。

サイト内検索 - 英文契約書用語の検索ができます -