Forecast(英文契約書用語の弁護士による解説)

 英文契約書を作成,チェック(レビュー/審査),翻訳(英訳/和訳),修正する際によく登場する英文契約書用語に,Forecastがあります。

 これは,英文契約書で使用される場合,通常,「予想/予測」という意味で使用されます。

 英文契約書には頻出する用語の1つです。

 様々な英文契約書で見られる用語ですが,よく見られるのは,基本売買契約(Basic Sales Transaction Agreement)販売店契約(Distribution/Distributorship Agreement)や製造委託契約(Manufacturing and Supply Agreement)などです。

 Forecastが使われる場面は,例えば,基本売買契約の買主や販売店契約の販売代理店がサプライヤーに対し,四半期に一度,将来の発注量の予測を伝える義務を負うと定めるような場面です。

 サプライヤーとしては,商品の製造に備えたり,利益予想をしたりする必要性から,事前にある程度の発注予測を知っておく必要があるため,このような条項が設けられます。

 また,製造委託契約(Manufacturing and Supply Agreement)でも,製造委託者が受託者に対して,発注予測を伝える義務を課されることがあり,この場合もforecastという用語が使われます。

 このforecastと似て非なる概念が最低購入数量/金額(Minimum Purchase Quantity/Amount)という概念です。

 この最低購入数量/金額(Minimum Purchase Quantity/Amount)は,販売店契約(Distribution/Distributorship Agreement)などによく登場しますが,こちらは,達成が義務付けられているノルマであり,もし販売代理店がその数値を達成できないと,契約解除などのペナルティを受けることに繋がることになります。

 これに対し,forecastという用語が使用された場合,通常,最低購入数量/金額(Minimum Purchase Quantity/Amount)とは異なり,法的義務ではなく,あくまで法的拘束力のない予想・予測として扱われることになります。

 もっとも,単にforecastとしただけでは,必ずしも法的な拘束力のない単なる予測を表し,ノルマにはならないと保証されるわけではないため,forecastがどういう法的性質を持っているのかについて,きちんと契約書で明らかにするほうが安全です。

 販売代理店として,法的拘束力のある(legally binding)最低購入数量/金額(Minimum Purchase Quantity/Amount)を受け入れることが難しい場合は,forecastとして定めることを交渉することもよくあります。

 「英文契約書の用語解説」のインデックスはこちらです。

 解説者の経歴等のプロフィールはこちらでご覧頂けます。

※また左側メニュー下のサイト内検索に英文契約書用語を入れて頂くと解説記事を検索できます。

 英文契約書の作成・チェック・翻訳・修正サービスについてはお気軽にお問合せ下さい。

お問合せ・ご相談はこちら

 お問合せフォーム・電話・メールでお問合せ頂けます。

 お問合せフォーム・メールでのお問合せがスムーズです。

 

お電話でのお問合せ・ご相談はこちら
03-6453-6337

担当:菊地正登(キクチマサト)

受付時間:9:00~18:00
定休日:土日祝日

※契約書を添付して頂ければ見積回答致します。
受付時間:24時間

 英文契約書の作成・翻訳・リーガルチェック(全国対応),実績多数の弁護士菊地正登です。弁護士22年目(国際法務歴15年),約3年間の英国留学・ロンドンの法律事務所での勤務経験があります。英文契約・国際取引の専門家として高品質で迅速対応しています。お気軽にお問合せ下さい。

お気軽にお問合せください

お電話でのお問合せ

03-6453-6337

<受付時間>
9:00~18:00
※土日祝日は除く

弁 護 士 情 報

弁護士  菊  地  正  登
片山法律会計事務所

東京都港区芝5-26-20
建築会館4F
tel: 03-6453-6337
email: kikuchi@mkikuchi-law.com

片山法律会計事務所

住所

〒108-0014
東京都港区芝5-26-20
建築会館4F

アクセス

都営三田線・浅草線三田駅またはJR田町駅から徒歩約3分です

受付時間

9:00~18:00

定休日

土日祝日

 弁護士インタビュー動画

書  籍

士業・翻訳業者・保険会社・金融機関の方へ

各士業の先生方,翻訳業者,保険会社,金融機関のお客様の英文契約書に関する案件についてお手伝いさせて頂いております。

ご紹介頂いたお客様の初回相談料は無料ですので,お気軽にお問合せ下さい。

ご相談方法

メール・電話・Web会議・対面の打ち合わせによる対応を行っております。

サイト内検索 - 英文契約書用語の検索ができます -