英文契約書を作成,チェック(レビュー/審査),翻訳(英訳/和訳),修正をする際に登場する英文契約書用語に,Ad hocがあります。
これは,「臨時の」というラテン語ですが,英文契約書では主に,ad hoc arbitration clauseとして使われる場合が多いです。
これは,非機関仲裁を行うことを定めた条項です。
「非機関仲裁」とは,特定の仲裁機関に案件を付することを約するのではなく,当事者において作成または選択した規則(例えばロンドン海事仲裁人協会(LMAA)の規則)に従って手続を進める仲裁を指します。
※また左側メニュー下のサイト内検索に英文契約書用語を入れて頂くと解説記事を検索できます。
英文契約書の作成・チェック・翻訳・修正サービスについてはお気軽にお問合せ下さい。