Cease(英文契約書の弁護士による用語解説)

 

 英文契約書を作成,チェック(レビュー),翻訳(英訳/和訳)する際に登場する英文契約書用語に,Ceaseがあります。

 

 これは,英文契約書で使用される場合,通常,「止める」という意味で使用されます。

 

 特に,英文契約書に特有な用語というわけではないですが,よく登場します。

 

 例えば,英文販売店契約書(Distribution Agreement)などで,契約が終了した場合,販売店(Distributor)は,直ちに商品の販売を中止し,販促活動などもしてはならないというように規定するときにこの英文契約書用語が使用されます。

 

 Distributor shall immediately cease to sell the Productsとすると,販売店は製品の販売を停止しなければならないという意味になります。

 

 販売店契約などが終了した際に,どのような義務や効果が生じるのかを英文契約書で明確にしておくことが大切です。

 

 販売店契約の例でいえば,契約が終了した場合に,製品の販売や販促活動をしてはならないと規定したとすると,販売店に残った在庫をどうするのかという問題も生じます。

 

 そのため,単に契約終了したときは製品を販売してはならないと規定しただけでは,終了時の対応として十分な記載とはいえないということになります。

 

 在庫については期間を定めて続けて販売して良い(Sell-off period)と定めたり,サプライヤーが買い戻せると規定したりします。

 

 契約終了については,販売店が不利益を被ることが多く,これにより当事者の関係性が悪くなる可能性があります。

 

 そのため,英文契約書に契約終了時についての対応についての記載が充分でないと,紛争化する可能性が高まります。

 

 だからこそ,特に契約終了の際の義務や効果は事前に協議し,必ず明確に英文契約書に書き込んでおく必要があります。 

 

お問合せ・ご相談はこちら

 お問合せフォーム・電話・メールでお問合せ頂けます。

 お問合せフォーム・メールでのお問合せがスムーズです。

 

お電話でのお問合せ・ご相談はこちら
03-6453-6337

担当:菊地正登(キクチマサト)

受付時間:9:00~18:00
定休日:土日祝日

※契約書を添付して頂ければ見積回答致します。
受付時間:24時間

 英文契約書の作成・翻訳・リーガルチェック(全国対応),実績多数の弁護士菊地正登です。弁護士21年目(国際法務歴14年),約3年間の英国留学・ロンドンの法律事務所での勤務経験があります。英文契約・国際取引の専門家として高品質で迅速対応しています。お気軽にお問合せ下さい。

お気軽にお問合せください

お電話でのお問合せ

03-6453-6337

<受付時間>
9:00~18:00
※土日祝日は除く

弁 護 士 情 報

弁護士  菊  地  正  登
片山法律会計事務所

東京都港区芝5-26-20
建築会館4F
tel: 03-6453-6337
email: kikuchi@mkikuchi-law.com

片山法律会計事務所

住所

〒108-0014
東京都港区芝5-26-20
建築会館4F

アクセス

都営三田線・浅草線三田駅またはJR田町駅から徒歩約3分です

受付時間

9:00~18:00

定休日

土日祝日

 弁護士インタビュー動画

書  籍

士業・翻訳業者・保険会社・金融機関の方へ

各士業の先生方,翻訳業者,保険会社,金融機関のお客様の英文契約書に関する案件についてお手伝いさせて頂いております。

ご紹介頂いたお客様の初回相談料は無料ですので,お気軽にお問合せ下さい。

ご相談方法

メール・電話・Web会議・対面の打ち合わせによる対応を行っております。

サイト内検索 - 英文契約書用語の検索ができます -