Directly(英文契約書用語の弁護士による解説)

英文契約書を作成,チェック(レビュー),翻訳(英訳/和訳),修正する際によく登場する英文契約書用語に,Directlyがあります。

これは,英文契約書で使用される場合,通常,「直接的に」という意味で使用されます。

例えば,独占販売店契約書(Exclusive Distribution/Distributorship Agreement)においてよこう登場します。

この独占販売店契約書(Exclusive Distribution/Distributorship Agreement)では,通常,売主は,指定された販売地域(Territory)内では,当該販売店以外の販売店を指名してはならないということを誓約させられます。

もう一つ通常誓約させられるのは,売主が自ら直接販売地域内の顧客に製品を販売しないということです。

この売主が自ら顧客に商品を販売しないという表現をする際に,directlyがよく使われます。

Seller shall not directly sell the Prodcuts to any customer in the Territory during the term of this Agreement.(売主は,本契約期間中,販売地域内の顧客に対し直接本製品を販売してはならない。)というように使用されます。

注意が必要なのは,上記の表現だと,例えば,売主が自社の関連会社(affiliate)などを利用して,商品を販売地域内で販売するというような場合です。

この場合に,その関連会社が販売地域で販売店として指名されてはいないといえるようなとき(例えば,その関連会社が売主の所在国とは異なる国に存在してる会社であるようなとき)は,そのような行為が禁止されているのか,問題になることがあります。

要するに,売主が,外国に存在する自社の関連会社に商品を卸し,その関連会社が指定された販売地域の顧客に商品を売っているようなケースです。

この場合,販売地域内の顧客に売主が直接的に商品を撃っているわけではないので,文言上は,上記の禁止行為には該当しないということになってしまいます。

このような行為も禁止したいという場合には,Seller shall not, directly or indirectly, sell the Prodcuts to any customer in the Territory during the term of this Agreement.(売主は,本契約期間中,販売地域内の顧客に対し,直接的にまたは間接的に,本製品を販売してはならない。)というようにして,上記のような迂回した販売も禁止するということがあります。

「英文契約書の用語解説」のインデックスはこちらです。

 解説者の経歴等のプロフィールはこちらでご覧頂けます。

※また左側メニュー下のサイト内検索に英文契約書用語を入れて頂くと解説記事を検索できます。

英文契約書の作成・チェック・翻訳・修正サービスについてはお気軽にお問合せ下さい。

お問合せ・ご相談はこちら

 お問合せフォーム・電話・メールでお問合せ頂けます。

 

お電話でのお問合せ・ご相談はこちら
03-6453-6337

担当:菊地正登(キクチマサト)

受付時間:9:00~18:00
定休日:土日祝日

※契約書を添付して頂ければ見積回答致します。
受付時間:24時間

 英文契約書の作成・翻訳・リーガルチェック(全国対応),実績多数の弁護士菊地正登です。弁護士20年目(国際法務歴13年),約3年間の英国留学・ロンドンの法律事務所での勤務経験があります。英文契約・国際取引の専門家として高品質で迅速対応しています。お気軽にお問合せ下さい。

お気軽にお問合せください

お電話でのお問合せ

03-6453-6337

<受付時間>
9:00~18:00
※土日祝日は除く

弁 護 士 情 報

弁護士  菊  地  正  登
片山法律会計事務所

東京都港区芝5-26-20
建築会館4F
tel: 03-6453-6337
email: kikuchi@mkikuchi-law.com

片山法律会計事務所

住所

〒108-0014
東京都港区芝5-26-20
建築会館4F

アクセス

都営三田線・浅草線三田駅またはJR田町駅から徒歩3分ほどです

受付時間

9:00~18:00

定休日

土日祝日

 弁護士インタビュー動画

書  籍

コロナウィルス対策に
ついて

新型コロナウィルス感染防止のため,メール・電話・Web会議のみによる対応も行っております。

サイト内検索 - 英文契約書用語の検索ができます -