Coordinate(英文契約書用語の弁護士による解説)

英文契約書を作成,チェック(レビュー/審査),翻訳(英訳/和訳),修正する際によく登場する英文契約書用語に,Coordinateがあります。

これは,英文契約書で使用される場合,通常,「調整する/協議する」という意味で使用されます。

類義語としては,DiscussConferが挙げられます。

和文契約書では,誠実協議条項といいますか,「紛争が生じたときは当事者双方が信義誠実の原則に従い協議して解決する」という条項がほぼすべての契約書に入っているのではないかというくらいポピュラーです。

ただ,英文契約書では,このような条項はそれほど好まれてはいません。

有事の際に話し合うのではなく,どう解決するかを具体的に書いておこうという姿勢が一般的です。

そのため,協議して解決するという条項があったとしても,「協議を誰が何日間行って,それでも解決しない場合は,仲裁(Arbitration)を申し立てて仲裁で解決する」というように具体的なプロセスとして書かれていることが多いです。

むろん,協議条項がないからといって,海外企業と揉めた場合はいきなり裁判になるのかと言われれば,そんなことはありません。

通常は弁護士を立てて,弁護士同士で話し合い解決を目指します。

それでも解決しなければはじめて仲裁や訴訟に移行するのが一般的です。

訴訟などの法的手続きは大量のお金や時間を奪いますので,なるべく話し合いにより解決をするほうが良いでしょう。 

「英文契約書の用語解説」のインデックスはこちらです。

 解説者の経歴等のプロフィールはこちらでご覧頂けます。

※また左側メニュー下のサイト内検索に英文契約書用語を入れて頂くと解説記事を検索できます。

英文契約書の作成・チェック・翻訳・修正サービスについてはお気軽にお問合せ下さい。

お問合せ・ご相談はこちら

 お問合せフォーム・電話・メールでお問合せ頂けます。

 

お電話でのお問合せ・ご相談はこちら
03-6453-6337

担当:菊地正登(キクチマサト)

受付時間:9:00~18:00
定休日:土日祝日

※契約書を添付して頂ければ見積回答致します。
受付時間:24時間

 英文契約書の作成・翻訳・リーガルチェック(全国対応),実績多数の弁護士菊地正登です。弁護士20年目(国際法務歴13年),約3年間の英国留学・ロンドンの法律事務所での勤務経験があります。英文契約・国際取引の専門家として高品質で迅速対応しています。お気軽にお問合せ下さい。

お気軽にお問合せください

お電話でのお問合せ

03-6453-6337

<受付時間>
9:00~18:00
※土日祝日は除く

弁 護 士 情 報

弁護士  菊  地  正  登
片山法律会計事務所

東京都港区芝5-26-20
建築会館4F
tel: 03-6453-6337
email: kikuchi@mkikuchi-law.com

片山法律会計事務所

住所

〒108-0014
東京都港区芝5-26-20
建築会館4F

アクセス

都営三田線・浅草線三田駅またはJR田町駅から徒歩3分ほどです

受付時間

9:00~18:00

定休日

土日祝日

 弁護士インタビュー動画

書  籍

コロナウィルス対策に
ついて

新型コロナウィルス感染防止のため,メール・電話・Web会議のみによる対応も行っております。

サイト内検索 - 英文契約書用語の検索ができます -