Indebtedness(英文契約書用語の弁護士による解説) 

 

 英文契約書を作成,チェック(レビュー/審査),翻訳(英訳/和訳),修正する際によく登場する英文契約書用語に,Indebtednessがあります。

 

 これは,英文契約書で使用される場合,通常,「負債(額)」という意味で使用されます。

 

 このindebtednessという用語が英文契約書中でよく使われるのは,期限の利益の喪失条項(feiture of benefit of time clause)においてです。

 

 債務者が弁済金の支払いを期日までにしなかった場合は,残債務(indebtedness)の弁済期が一度に到来して,残り全額を全額直ちに支払わなければならないという内容が期限の利益の喪失条項と呼ばれるものです。

 

 支払債務に弁済期日が設定されている場合,通常であればその日までに支払いをすれば問題ない(遅延損害金がつかない)です。

 

 支払い期限があるのですから,言わば当然のことです。

 

 期限までに債務を支払えばペナルティなど課せられないというのは,債務者に有利ですので,これを債務者に「期限の利益」があると言います。

 

 ただ,期限の利益の喪失条項があると,返済期日を過ぎてしまった場合,その他の債務の弁済期日も全部到来し,すべてを支払わなければならなくなり,そこから債務の支払いを怠ると,遅延損害金がつくということになります。

 

 例えば,50回の分割払いであったところ,10回目の返済期日に支払わずに期限が過ぎてしまったら,その後41回の分割払いはもはやできなくなり,残債務41回分すべてを一気に支払う必要があるということです。

 

 そのため,このindebtednessという用語が出てきたら,金銭債務の取扱いについて書かれているという前提に立ち,その条項の内容を審査する必要があります。

 

お問合せ・ご相談はこちら

 お問合せフォーム・電話・メールでお問合せ頂けます。

 お問合せフォーム・メールでのお問合せがスムーズです。

 

お電話でのお問合せ・ご相談はこちら
03-6453-6337

担当:菊地正登(キクチマサト)

受付時間:9:00~18:00
定休日:土日祝日

※契約書を添付して頂ければ見積回答致します。
受付時間:24時間

 英文契約書の作成・翻訳・リーガルチェック(全国対応),実績多数の弁護士菊地正登です。弁護士21年目(国際法務歴14年),約3年間の英国留学・ロンドンの法律事務所での勤務経験があります。英文契約・国際取引の専門家として高品質で迅速対応しています。お気軽にお問合せ下さい。

お気軽にお問合せください

お電話でのお問合せ

03-6453-6337

<受付時間>
9:00~18:00
※土日祝日は除く

弁 護 士 情 報

弁護士  菊  地  正  登
片山法律会計事務所

東京都港区芝5-26-20
建築会館4F
tel: 03-6453-6337
email: kikuchi@mkikuchi-law.com

片山法律会計事務所

住所

〒108-0014
東京都港区芝5-26-20
建築会館4F

アクセス

都営三田線・浅草線三田駅またはJR田町駅から徒歩約3分です

受付時間

9:00~18:00

定休日

土日祝日

 弁護士インタビュー動画

書  籍

士業・翻訳業者・保険会社・金融機関の方へ

各士業の先生方,翻訳業者,保険会社,金融機関のお客様の英文契約書に関する案件についてお手伝いさせて頂いております。

ご紹介頂いたお客様の初回相談料は無料ですので,お気軽にお問合せ下さい。

ご相談方法

メール・電話・Web会議・対面の打ち合わせによる対応を行っております。

サイト内検索 - 英文契約書用語の検索ができます -