In conformity with...(英文契約書用語の弁護士による解説)
英文契約書を作成,チェック(レビュー/審査),翻訳(英訳/和訳),修正する際によく登場する英文契約書用語に,In conformity with...があります。
これは,英文契約書で使用される場合,通常,「…にしたがって」という意味で使用されます。
同義語としては,In accordance with...や,In compliance with...が挙げられます。
動詞の場合は,Comply with...や,Follow...も同じような意味を表すことができます。
…の部分には法令(Applicable laws)や,契約書の条項(Articles, provisions, clauses),当事者の指示(Instractions)などが入ります。
当事者が遵守すべき法律や契約書の条項などを挿入し,当事者にそれらを守る義務を課すのがIn conformity with…などの表現です。
当然ですが,これらの表現により当事者が守らなければならないと書かれた内容を守らなければ,契約違反(Breach of contract)となります。
契約違反(Breach of contract)があると,契約違反をされた当事者には,損害賠償(Damages)や契約解除(Termination)などの救済措置(Remedy)が与えられることがありますので,注意が必要です。