Attain(英文契約書用語の弁護士による解説)
英文契約書を作成,チェック(レビュー/審査),翻訳(英訳/和訳),修正する際によく登場する英文契約書用語に,Attainがあります。
これは,英文契約書で使用される場合,通常,「…を達成する」という意味で使用されます。
例えば,独占的販売店契約(Exclusive Distribution/Distributorship Agreement)では,最低購入数量/金額(Minimum Purchase Quantity/Amount)が定められることがありますが,このノルマを達成できなければペナルティがあると定める際に,attainという用語がよく使用されます。
Attain the Minimum Purchase Quantity/Amountで,「最低購入数量を達成する」という意味になります。
逆に,fail to attain the Minimum Purchase Quantity/Amounとすれば,「最低購入数量を達成しない(できない)」という意味になります。
最低購入数量/金額(Minimum Purchase Quantity/Amount)は,独占的販売店契約(Exclusive Distribution/Distributorship Agreement)においては大きな意味を持ちます。
販売店(Distributor)としては,達成可能なレベルの数字で合意すべきですし,サプライヤーとしてはそのノルマを達成してくれれば一応ビジネスとして成り立ちうるというレベルに設定すべきです。
通常,ノルマ未達ですと,契約を解除されたり,独占販売権が非独占販売権に変わったり,未達分を補填させられたりしますので,強力な条項の一つといえます。