Extraordinary shareholder's meeting(英文契約書用語の弁護士による解説)
英文契約書を作成,チェック(レビュー/審査),翻訳(英訳/和訳),修正する際によく登場する英文契約書用語に,Extraordinary shareholder's meetingについて弁護士が解説しています。
これは,英文契約書で使用される場合,通常,「臨時株主総会」という意味で使用されます。
臨時株主総会は,必要性に応じて都度招集される株主総会のことを指しています。
逆に,毎年決まったときに招集される株主総会は「定時株主総会」と言い,英語ではordinary shareholder's meetingと呼んでいます。
あまり英文契約書に登場することはないですが,Joint Venture Agreement(合弁契約書)やShareholdr Agreement(株主間契約書)など,株主総会に言及がある契約書で登場することがあります。
Shareholder's meeting(株主総会)という用語が出てくる場合,招集要件や決議要件などについて書かれていることが多く,内容としては極めて重要ですので,これらの用語が登場した場合,その条項の内容は精査する必要があります。