Irremediable(英文契約書用語の弁護士による解説)

 英文契約書を作成,チェック(レビュー/審査),翻訳(英訳/和訳),修正する際によく登場する英文契約書用語に,Irremediableがあります。

 これは,英文契約書で使用される場合,通常,「直すことができない/是正することができない」という意味で使用されます。

 契約書には,当事者に契約違反があった場合の解除規定(Termination with Cause Clause)がよく定められています。

 「相手方が契約に違反した場合,相手方に対して相当期間を定めて契約違反を是正するよう求め,相当期間内に是正されない場合は契約を解除できる」というような規定です。

 この是正というのが不可能で,治癒しようがない違反の場合に直ちに契約解除ができると定めるよなときにirremediableという用語が使われることがあります。

 例えば,売買契約で商品の引き渡しが遅れているなどという場合は,改めて納期を指定して,その日までに納品するようにと求めることは可能ですし,支払いが遅れているようなときも同様です。

 つまり,これらの契約違反は是正が可能ということになります。

 これに対して,是正が不可能という場合は,目的物が一つしかないようなものが壊れて修復不能になってしまった場合は,イベントなどでこの日に実施されない限り意味がないという義務がその日に履行されなかったような場合が挙げられます。

 これらの場合は是正勧告(催告)をしたところで,是正のしようがないので,不履行が起こった時点で直ちに契約を解除することができるようにするのが合理的です。

 そのため,remediableの契約違反の場合は,催告なしに直ちに解除ができると契約書に定めることがあるのです。

「英文契約書の用語解説」のインデックスはこちらです。

 解説者の経歴等のプロフィールはこちらでご覧頂けます。

※また左側メニュー下のサイト内検索に英文契約書用語を入れて頂くと解説記事を検索できます。

 英文契約書の作成・チェック・翻訳・修正サービスについてはお気軽にお問合せ下さい。

お問合せ・ご相談はこちら

 お問合せフォーム・電話・メールでお問合せ頂けます。

 

お電話でのお問合せ・ご相談はこちら
03-6453-6337

担当:菊地正登(キクチマサト)

受付時間:9:00~18:00
定休日:土日祝日

※契約書を添付して頂ければ見積回答致します。
受付時間:24時間

 英文契約書の作成・翻訳・リーガルチェック(全国対応),実績多数の弁護士菊地正登です。弁護士20年目(国際法務歴13年),約3年間の英国留学・ロンドンの法律事務所での勤務経験があります。英文契約・国際取引の専門家として高品質で迅速対応しています。お気軽にお問合せ下さい。

お気軽にお問合せください

お電話でのお問合せ

03-6453-6337

<受付時間>
9:00~18:00
※土日祝日は除く

弁 護 士 情 報

弁護士  菊  地  正  登
片山法律会計事務所

東京都港区芝5-26-20
建築会館4F
tel: 03-6453-6337
email: kikuchi@mkikuchi-law.com

片山法律会計事務所

住所

〒108-0014
東京都港区芝5-26-20
建築会館4F

アクセス

都営三田線・浅草線三田駅またはJR田町駅から徒歩3分ほどです

受付時間

9:00~18:00

定休日

土日祝日

 弁護士インタビュー動画

書  籍

コロナウィルス対策に
ついて

新型コロナウィルス感染防止のため,メール・電話・Web会議のみによる対応も行っております。

サイト内検索 - 英文契約書用語の検索ができます -