Dispose of...(英文契約書用語の弁護士による解説)

 

 英文契約書を作成,チェック(レビュー/審査),翻訳(英訳/和訳),修正をする際に登場する英文契約書用語に,Dispose of...があります。

 

 これは,英文契約書で使用される場合,「…を廃棄する/処分する」という意味で使用されます。

 

 商品を廃棄するとか,商品を処分するとかの表現で,このdispose of...はよく登場します。

 

 例えば,日本のメーカーが海外で販売店を指名し,商品を販売展開するという販売店契約(Distribution/Distributorship Agreement)を締結したとします。

 

 販売店契約(Distribution/Distributorship Agreement)の場合,契約期間が定められることが通常です。

 

 そのため,契約期間が満了して販売店契約(Distribution/Distributorship Agreement)が終了することがあります。

 

 また,契約当事者が契約違反などをしたり,契約書の中途解約条項があったりすると,販売店契約(Distribution/Distributorship Agreement)が解除により契約期間中に終了することもあります。

 

 その際には,販売店が抱えている在庫をどうするかが問題になることがあります。

 

 メーカーが在庫を買い取ることができると規定されていたり,販売店が在庫を一定期間販売できる(しなければならない)とされていたりします。

 

 後者の規定でよく使われるのが,このdispose of...になります。

 

 例えば,Distributor shall sell and dispose of the Products for within (3) months after termination of this Agreement...(販売店は契約終了後3ヶ月以内に本製品を販売し処分しなければならない)などとして登場します。

 

 販売店契約(Distribution/Distributorship Agreement)においては,契約が終了する際には,紛争になりやすいです。

 

 そのため,契約終了時の在庫をどのように取り扱うのかについては,事前に契約書で取り決めておくのが無難といえます。

 

お問合せ・ご相談はこちら

 お問合せフォーム・電話・メールでお問合せ頂けます。

 お問合せフォーム・メールでのお問合せがスムーズです。

 

お電話でのお問合せ・ご相談はこちら
03-6453-6337

担当:菊地正登(キクチマサト)

受付時間:9:00~18:00
定休日:土日祝日

※契約書を添付して頂ければ見積回答致します。
受付時間:24時間

 英文契約書の作成・翻訳・リーガルチェック(全国対応),実績多数の弁護士菊地正登です。弁護士21年目(国際法務歴14年),約3年間の英国留学・ロンドンの法律事務所での勤務経験があります。英文契約・国際取引の専門家として高品質で迅速対応しています。お気軽にお問合せ下さい。

お気軽にお問合せください

お電話でのお問合せ

03-6453-6337

<受付時間>
9:00~18:00
※土日祝日は除く

弁 護 士 情 報

弁護士  菊  地  正  登
片山法律会計事務所

東京都港区芝5-26-20
建築会館4F
tel: 03-6453-6337
email: kikuchi@mkikuchi-law.com

片山法律会計事務所

住所

〒108-0014
東京都港区芝5-26-20
建築会館4F

アクセス

都営三田線・浅草線三田駅またはJR田町駅から徒歩約3分です

受付時間

9:00~18:00

定休日

土日祝日

 弁護士インタビュー動画

書  籍

士業・翻訳業者・保険会社・金融機関の方へ

各士業の先生方,翻訳業者,保険会社,金融機関のお客様の英文契約書に関する案件についてお手伝いさせて頂いております。

ご紹介頂いたお客様の初回相談料は無料ですので,お気軽にお問合せ下さい。

ご相談方法

メール・電話・Web会議・対面の打ち合わせによる対応を行っております。

サイト内検索 - 英文契約書用語の検索ができます -